Пятница, Апрель 28, 2017
   
Text Size

Поиск по сайту

Война за Цоевское наследство

Текст: Алекс Якубсон

В свете происходящих последнее время событий, людей всё больше интересует, какую позицию могли бы занять в отношении этих событий те, на кого мы когда-то равнялись и смотрели как на культурные и моральные авторитеты (порою даже, иконы). Что бы сказали, например, о "Майдане" те артисты, поэты, певцы и другие замечательные люд, которые, увы (а может, и наоборот, по счастью) до нынешних дней не дожили? Или, во многих случаях, что бы они спели?

Ну а поскольку они нам этого не скажут, то нам самим приходится делать догадки. В том числе и музыкальные. Вернее, догадки эти делают другие, ещё пока, тфу-тфу-тфу, живые артисты--те, кто достаточно смел, чтобы попробовать либо примерить чужое творчество на себя, либо наоборот, себя--на чужое творчество. Остальным же остаётся с замиранием сердца за этими "догадками" наблюдать.

Несколько дней назад, на фейсбуке появилась ссылка на кавер песни "Перемен" Виктора Цоя и группы Кино--считающейся многими главным гимном русского рока--в весьма неожиданном исполнении. За наследие "Последнего героя" взялась..Надежда Кадышева. Вот что из этого вышло:

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Я, честно говоря, не берусь комментировать этот номер. Настолько смешанные и спутанные мысли и чувства он у меня вызвал. Но я вспомнил другое: в самый разгар противостояния сторонников евроинтеграции и президента Януковича в Киеве, появилась другая, украиноязычная версия "Перемен". Исполняла её тернопольская команда С.К.А.Й. Звучала она так:

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Я, опять же, не буду комментировать запись и видео к ней. Замечу только, что как мы знаем сегодня, почти спустя год после показанных в этом ролике событий, нашлись некоторые люди, которые с высказанным в конце клипа лозунгом "Луганск это Европа", "Севастополь это Европа" и т.д., не согласились; причём не согласились, так сказать, крайне активно. Как говорят в наших американских палестинах, for better or worse.

Ну и наконец, есть ещё англоязычный вариант всё той же песни, в исполнении Сергея Кузьменко, известного многим по роли "современного Цоя" в фильме "Шапито-шоу", а также передаче "Большая разница" и ряду других.

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Предоставлю вам, дорогие друзья, самим прoводить сравнения и делать из них выводы.

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

  © 2012–2014 Журнал Трутень.